Monday 5 October 2009

Dr. Kyi May Kaung endereços senador Webb

Dr. Kyi May Kaung endereços senador Webb


Esta é uma carta ao senador Webb, expressando desapontamento no Congresso na quarta-feira E.U. Política de audiência, de um respeitado amigo, o Dr. Kyi May Kaung. Para muitos de vocês, ela não pode exigir a introdução - mas para o resto de vocês, continue a ler e você vai aprender.

"Temos de tomar partido. Neutralidade ajuda o opressor, nunca o oprimido. Às vezes é preciso interferir... Há tanta injustiça e sofrimento clamam por nossa atenção... Escritores e poetas, os presos em tantos lugares regidos pela esquerda e pelo direito. " Elie Wiesel, Prêmio Nobel da Paz Acceptance Speech, 1986, Oslo.

O senador Webb,

Fiquei desapontado por sua audiência ontem, que eu vi como bastante unilateral. No representantes de Daw Aung San Suu Kyi, seu advogado Jared Genser, representantes da Liga Nacional para a Democracia, ou o NCGUB (o governo no exílio, eleito para suas bases eleitorais na Birmânia nas eleições de 1990), os refugiados birmanês e dissidentes, o monge birmanês sobreviventes da Revolução Açafrão 2007, a Campanha E.U. para a Birmânia, os estudiosos têm defendido que não retirar as sanções, representantes das principais lucros de trabalho para a mudança na Birmânia, outras partes interessadas, ou conhecidos fortes apoiantes de Aung San Suu Kyi, tais como, Nancy Pelosi, Barbara Boxer, Diane Feinstein ou Mitch McConnell estavam presentes. "Aqui está o senador McConnell dois testes para a nova política E.U. de seu Web site: http://mcconnell.senate.gov/record.cfm?id=318402&start=1

Peço que você colocar esta declaração na acta da audiência de 30 de setembro de 2009.

Você conduziu a audiência sozinho e estava visivelmente mais severas para suas perguntas para Kurt Campbell, que explicitou a política E.U. novo e teve uma abordagem comedida, e para o professor David Williams, que foi a única entre as testemunhas que mencionou graves violações dos direitos humanos na Birmânia e intensificar as campanhas militares contra as minorias étnicas, sendo conduzido agora como ataques militares contra o chinês Kokang, o Rohingya no oeste, os Kachin, no norte e para além da contínua mais longa guerra civil contra os Karen no leste. Em muitos casos, foi a Naypyidaw (ex-Rangum governo), que violaram o cessar-fogo.

Professor Williams disse: "Antes que as eleições de 2010, as montanhas, o fluxo de sangue." O contínuo e crescente fluxo de refugiados em todos os países vizinhos são a prova disso.

Dr. Williams também testemunhou que ele pensou que depois de 2010 não seria um governo civil, embora fosse civilizado. Como birmanês, temos visto muito do truque de bronze exército transformando-se em trajes civis e continuar no poder, diretamente ou por detrás das cenas, para pensar muito das promessas de 2010 a chamada "eleição". Celebrado pelo Professor Williams dizendo: "Este esforço não mudará The Game, ele irá dar apenas afastado The Game".

Estou aliviado que os E.U. política do Departamento de Estado Birmânia novo será de fato uma política de envolvimento limitado, sujeita a mudanças concretas e substanciais reformas (política e econômica de natureza estrutural) por parte do regime militar birmanês, e que o governo E.U. reserva o direito de impor ou prolongar sanções sempre que lhe aprouver.

Por favor, permita-me dizer-lhe quem sou eu e minhas qualificações para falar sobre a Birmânia.

Eu sou um birmanês-nascido estudioso e defensor da democracia muito tempo que vem estudando a Birmânia toda a vida adulta dela. My Ph.D. 1994 dissertação da Universidade da Pensilvânia foi sobre os efeitos nefastos de uma economia de comando altamente centralizado e da economia política da Birmânia em relação aos do Zaire, a então União Soviética, Índia e República Popular da China. Estudei o projeto de sistemas político-econômicos e as economias degradação produzidos por ter uma ditadura ou um sistema partidário. Minha tese é sobre Scholarly Commons http://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3116650/

http://repository.upenn.edu/dissertations/index.221.html disponível em Proquest

e uma ficha disponível a partir de Inquérito da Ásia

http://caliber.ucpress.net/toc/as/35/11

Eu também estudar a relação econômica entre as nações e eu fui o primeiro a começar a apontar para fora em 2002, que para estudar a Birmânia também temos de olhar para a China ea Índia. Hoje, estou feliz de ver essa visão está sendo cada vez mais utilizada, inclusive por você na audiência de ontem.

Além disso, tenho debatido publicamente David Steinberg e outros sobre as sanções e Birmânia várias vezes desde 2002. Aqui estão alguns links --

http://www.fpif.org/fpiftxt/3917

http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/hardtalk/7026645.stm

Para a entrevista Hardtalk BBC, eu fui a pedido da Coalizão Nacional NCGUB ou de Governo da União da Birmânia ou o governo no exílio, como um dos membros da sua rede de Assessoramento Técnico.

Tenho sido intimamente associado com The Free Burma Coalition quando ele estava trabalhando em sanções, com o Fundo de Mianmar e ao NCGUB. Mais recentemente, (Inverno de 2008-2009) que trabalhou em um Plano de Transição para a Birmânia, encomendado pelo NCGUB. Eu compilei os planos e idéias de 6-7 internacionalmente reconhecidos estudiosos e especialistas Birmânia; vários economistas, incluindo um especialista em dinheiro e serviços bancários e de desenvolvimento económico; um geógrafo humano que tem estudado extensivamente e agricultura birmanês está alarmada sobre a massa de sem-terra em curso Birmânia, a junta militar assume a terra de vítimas do ciclone Nargis, uma MP de um governo ocidental amigável com a Birmânia e acadêmicos de direito. Eu também analisou documentos passados preparado para o movimento democrático desde 1990. Esses consultores publicadas e trabalhos inéditos são muito mais detalhado e mostra uma compreensão muito melhor da Birmânia que qualquer coisa que David Steinberg ou U Thant Myint já escrito. Na realidade, estes e outros dois no mesmo campo, são amplamente conhecidos como apologistas do regime. Talvez por isso eles foram convidados para o seu painel.

Para o meu conhecimento (eu parei de trabalhar neste projeto em meados de março de 2009), nenhum dos estudiosos e dissidentes consultados defendeu a suspensão das sanções. A maioria dos especialistas em vez defendeu as reformas estruturais de natureza política e económica. A frase "As sanções serão gradualmente levantada" fez trabalhar o seu caminho para o relatório oficial, depois de ter passado de minhas mãos, mas isso pode ser visto como sujeito a mudanças concretas por parte do SPDC, e em conformidade com a recente carta Daw Suu, indicando sua disponibilidade para ajudar a levantar as sanções e pedem para ser melhor informados. Ela não pode verdadeiramente fazer uma decisão informada, sem acesso à internet e outros meios de comunicação internacionais, ela continua sob prisão domiciliar mais grave desde o julgamento simulado realizado contra ela, no final do qual foram autorizados a vê-la.

Meu conselho a você e Clinton secretário e todos os que trabalham nesta nova política é para ser extremamente cuidadoso que você não são todos utilizados pela junta militar, enquanto a Birmânia fique pior do que antes de 2010.

Na minha opinião, você precisa mostrar que você não está mais motivado jogando para uma audiência americana, indo para assegurar a libertação americano mórmon John Yettaw, e falando sobre como recuperar os ossos dos mortos E.U. guerra da Segunda Guerra Mundial na Birmânia, mas nem mesmo a emissão de uma declaração ou fazer qualquer movimento para ajudar no caso do birmanês-nascido E.U. Cidadão Kyaw Zaw Lwin (Nyi Nyi Aung), que foi preso em 3 de setembro como ele chegou a Rangun aeroporto de Banguecoque. Veja - Jonathan Hulland "Como americano é torturado na Birmânia, onde está a indignação?"

http://www.huffingtonpost.com/jonathan-hulland/as-an-american-is-torture_b_303297.html

Este artigo foi publicado há dois dias e já foi amplamente citado e ligados na Internet.

Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo da LND, Zaw Kyaw Lwin e todos os mais de 2000 presos políticos têm de ser livre e ter a liberdade de organizar e conduzir as suas actividades políticas. Caso contrário, 2010 vai continuar a ser a farsa que é.

Eu estarei cc.ing esta afirmação com a Amnistia Internacional e outras organizações e indivíduos.

Recomendo-lhe para seus esforços à frente, mas muito mais precisa ser feito.

O CEPD tem de ser responsabilizados pelas suas acções. Caso contrário, você está enviando a mensagem errada.

Atenciosamente,

Kyi May Kaung (Ph.D.)



ÁSIA COMISSÃO DE DIREITOS HUMANOS - URGENTE PROGRAMA DE RECURSO

Urgente Processo Recurso: AHRC-UAC-131-2009



1 de outubro de 2009
-------------------------------------------------- -------------------
BIRMÂNIA: Três crianças entre seis mulheres presas com trabalho duro

QUESTÕES: Estado de Direito; sistema judicial, detenção ilegal, os direitos da criança
-------------------------------------------------- -------------------

Queridos amigos,

A Comissão de Direitos Humanos da Ásia (AHRC) apurou que três meninas na Birmânia foram condenados a um ano de prisão com trabalhos forçados por supostamente vender bilhetes de lotaria ilegal. Quando o processo contra eles chegaram a tribunal, o juiz teria ignorado a evidência, uma vez que as três meninas ainda não são 16 anos de idade, e deveria ter sido julgado em um tribunal juvenil. Todos os seis dos réus alegou que eles eram inocentes das acusações e que a polícia configurá-los, a AHRC também recebeu informações que a polícia subornou o procurador para tomar o caso.

DETALHES DO CASO:

No meio da manhã de 27 de estação de U Fevereiro de 2009, um grupo de policiais de Daik em Pegu, a norte de Rangum, foi até a casa de Daw Aye Myint na vila Ushitkone. Ela estava no campo, ao mesmo tempo, e foi chamado de volta para casa para encontrar o policial com a filha, Ma Amy Htun, 15, sua irmã, Ma Sein Htwe, duas outras mulheres adultas e três outras meninas. A polícia acusou-os de executar um anel de loteria ilegal - que são muito comuns na Birmânia - e prendeu todos eles. O acusado negou as acusações, mas foram detidos no local de bloqueio para cima e foi negado o pagamento de fiança. De acordo com membros da família, cada vez que pegou a comida para as meninas e as mulheres tinham de pagar os 500 guardas Kyat (aproximadamente 50 centavos E.U.) para dar-lhe.

Uma das meninas foi encontrada para ser menor de idade e foi transferido para o sistema de justiça juvenil, mas os outros foram registrados como "jovens", que segundo a lei actual na Birmânia significa que são 16 ou 17 anos e podem ser julgados como adultos . A polícia alegadamente falsificados para fazer registros de nascimento meninas datas mais cedo do que são. As meninas apresentaram provas ao tribunal, como depoimentos de diretoras da escola, para apoiar a alegação de que eles são crianças. O promotor eo juiz teve especiais responsabilidades para verificar as idades, que eles não conseguiram fazer. A polícia também teria pago a procurador para prosseguir com o caso, sabendo que as idades das meninas tinham sido falsamente registrados.

Como o governo de Mianmar coloca ênfase especial sobre os direitos das mulheres e crianças - a Convenção da ONU sobre os Direitos da Criança ea Convenção sobre a Eliminação da Discriminação contra as Mulheres são as cartas apenas dois direitos que ela juntou-se - deve ser possível ter este processo aberto e as meninas liberado. A Lei Criança concede autoridade especial ao ministro do bem-estar social para a ordem de libertação imediata e incondicional das crianças em custódia. Então por favor, assinar e enviar a carta de exemplo abaixo.

INFORMAÇÕES ADICIONAIS:

A AHRC tem documentado vários casos que abordam o que ele descreveu como o sistema da Birmânia "injustiça" que pode ser acessado indo até a página inicial do recurso e digitando 'Burma' ou 'Myanmar' na caixa de pesquisa: http://www.ahrchk .net / UA /. Dois relatórios especiais também foram emitidas no artigo 2 periódico, Saffron Revolution preso, direito negado (vol. 7, no. 3 de setembro de 2008) e Birmânia, psicose demência política e jurídica (vol. 6, no. 5-6, Dezembro de 2007). Há também uma série de sites relacionados, incluindo o birmanês AHRC-blog língua, Hittaing Pyithu e os Direitos Humanos 2008 AHRC capítulo do relatório sobre a Birmânia.

Acção sugerida:

Por favor, escreva para os listados abaixo para pedir a libertação imediata dos seis condenados, especialmente as três meninas. Por favor, note que, para efeitos da carta Birmânia é referido pelo seu nome oficial, Myanmar e Pegu como Bago.

Informamos que a AHRC está escrevendo uma carta em separado para os relatores da ONU sobre Mianmar, a independência dos juízes e advogados, as Nações Unidas Grupo de Trabalho sobre Detenções Arbitrárias, o escritório do UNICEF na Birmânia e no Escritório Regional de direitos humanos para o Sudeste Asiático pedindo intervenções sobre este caso.

Para apoiar este projeto, clique aqui:

CARTA EXEMPLO:

Dear ___________,

MIANMAR: Três crianças entre seis fêmeas condenado a trabalhos forçados

Detalhes do arguido:
1. Daw Aye Myint, 46, residente de Ushitkone Village, Daik-U Township, Bago, Myanmar.
2. Ma Sein Htwe, 41, irmã do primeiro réu; residente Ushitkone Village.
3. Ma Ei Ei Khaing, 29, residente de Ushitkone Village.
4. Ma Sanda Win, menores de 16 anos, morador de Ushitkone Village; actualmente detidos na prisão Bago.
5. Ma Amy Htun (aka abril Htun), 15 (Data de nascimento: 30 de dezembro de 1993), filha de Daw Aye Myint; residente Targwa Village, Daik-U Township, actualmente detidos na prisão Bago.
6. Ma Thuza Khaing, 15 (Data de Nascimento: 4 de dezembro de 1993); residente Targwa Village; actualmente detidos na prisão de Insein, Bloco da Mulher, Building 2.

Policiais envolvidos:
1. Inspector-adjunto Tin Maung Aye (promotor).
2. Inspector-adjunto Win Aung (instrutor).
3. Polícia Corporal Zaw Naing Soe.
4. Polícia Corporal Aung Naing Latt.
(Todos os funcionários do Daik-U Township Police).

Charge e julgamento: Seções 14 (um), 15 (um) e 16 (um), Jogos da Lei 1986, Daik-U Township Tribunal, Felony n º 133/2009; juiz Aye Myint (poder especial) que preside; acórdão proferido em 31 Agosto de 2009, todos os arguidos condenados a penas de prisão rigorosa de um ano

Estou chocado ao ouvir que um tribunal em Mianmar condenou três filhos para um ano de prisão com trabalhos forçados, e peço que este caso ser imediatamente reaberto e que a idade correta das meninas ser verificado para que eles sejam libertados imediatamente.

Segundo a polícia, por volta das 11:30 de 27 de fevereiro de 2009 Inspector-adjunto Tin Maung liderou uma equipe com base nas instruções do Daik-U Township comandante da polícia para Ushitkone Village, onde eles entraram na casa de Daw Aye Myint em um mandado e no sala da frente encontrou o segundo-sexta acusado com os livros de stubs loteria ilegal de ingressos, livros de registro e 45.950 Kyat (cerca de USD 45). Aye Myint estava fora na época. Depois que ela voltou todos eles foram presos e acusados será o jogo ilegal. Eles foram detidos na polícia trava sem fiança até que o caso chegou ao tribunal. Enquanto estava lá, as famílias tinham, alegadamente para pagar as sentinelas 500 Kyat polícia cada vez que veio trazer comida para os detentos.

No tribunal, o acusado negou as acusações e disse que as provas não eram deles. Eles disseram que tinham assinado a mandados de busca, por medo da polícia. Eles também disseram que nunca tinha visto os dois homens que a polícia trouxe testemunhas como suposto para a busca e apreensão na casa. Eles não têm advogados para defendê-los.

Considerando que o tribunal registrou a idade dos quarto, quinto e sexto acusado como 17, 17 e 16, respectivamente, o juiz foi informado que eles estavam todos com idade inferior a 16, mas ele aparentemente não se verificar este fato porque a polícia deu provas documentais alegadamente falsificados de suas idades. Estou ciente de que a lei estipula que em Myanmar que ninguém ainda com 16 anos devem ser julgados como uma criança sob os termos da Criança Lei 1993, que foi introduzido em conformidade parcial com a Convenção Internacional sobre os Direitos da Criança. Isto significa que as três crianças, neste caso deveria ter sido detidos e julgados em separado dos adultos, e deveriam ter sido condenado de acordo com um regime completamente distintas em que a prisão não teria surgido como uma opção na sentença.

No entanto, o juiz tentou os três como os jovens (com idades entre 16 e 17). Como não havia dúvidas levantadas sobre as idades das meninas com base na informação que foi levada ao tribunal que contradiziam os registros da polícia, o juiz deveria ter tomado medidas para obtenção de mais provas para mostrar a idade dos arguidos de uma forma ou o outro, mas, aparentemente, ele não conseguiu fazê-lo. No entanto, a lei impõe obrigações especiais para crianças de um juiz para avaliar corretamente as idades das pessoas que aparentemente são jovens perante ele e, embora a polícia eo Ministério Público também tem que dar provas de corrigir a idade do arguido (artigos 67, 68).

Tenho, além disso, foi informado de que o magistrado que julgou o processo penal, uma Daw Myint Myint Soe do Daik-U Township Law Office, alegadamente recebido 30.000 Kyat de Subinspector-Tin Maung Aye para julgar o caso contra os três jovens como adultos. Curiosamente, ao dar o veredicto, o juiz também instruiu que o montante do dinheiro apreendido, este valor de 30.000 Kyat ser devolvido à polícia investigar e não submetidos ao Tesouro do Estado.

À luz das preocupações acima, peço que este caso ser imediatamente reaberto e revistas, de modo que a idade correta das meninas podem ser estabelecidas e para que, no caso de que eles sejam considerados menores de idade, eles podem ser imediatamente liberada em conformidade com a autoridade concedida ao Ministro da Previdência Social Departamento sob a seção 59 da Lei Criança.

Além disso, tendo em conta as sérias dúvidas sobre a credibilidade do processo, peço que os três detidos adultos também será lançado na pendência de um reexame completo dos factos, que deverá ser realizada através de uma equipa de investigação especial nomeado de fora do município. A equipe também deve analisar as alegações de corrupção e as violações alegadas pela polícia local das seções 37 e 38 da Lei Criança, através do envio de meninas menores de um tribunal de distrito, em vez de um um juvenil.

Por fim, aproveito esta oportunidade para lembrar ao Governo de Mianmar para a necessidade de permitir que o Comitê Internacional da Cruz Vermelha tenha acesso aos locais de detenção, em conformidade com o seu mandato reconhecido globalmente, sem mais delongas.

Atenciosamente,

----------------

CARTAS SEU FAVOR ENVIAR PARA:

1. Major-General. Maung Oo
Ministro dos Assuntos Internos
Ministério da Administração Interna
Escritórios n º 10
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +95 67 412 439

2. Major-General. Maung Maung Swe
Ministro da Segurança Social, Assistência e Reassentamento
Ministério da Previdência Social, Assistência e Repovoamento
Escritórios n º 23
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: 95 67-404 020-22 / 404 337
Fax: 95 67-404 335

3. Tenente-General. Thein Sein
Primeiro-Ministro
c / o Ministério da Defesa
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: + 95 1 372 681
Fax: + 95 1 652 624

4. U Aung Toe
Chefe de Justiça
Escritório do Supremo Tribunal
Escritórios n º 24
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: + 95 67 404 080 / 071 / 078 / 067 ou + 95 1 372 145
Fax: + 95 67 404 059

5. U Maung Aye
Procurador-Geral
Gabinete do Procurador-Geral
Escritórios n º 25
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: +95 67 404 088 / 090 / 092 / 094 / 097
Fax: +95 67 404 146 / 106

6. Brigadeiro-General. Khin Yi
Director-Geral
Polícia de Mianmar
Ministério da Administração Interna
Escritórios n º 10
Naypyitaw
MIANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +951 549 663 / 549 208

7. Daw Thinda Nyunt,
Presidente
Myanmar Assuntos da Mulher da Federação
No.132, Than Lwin Road, Bahan Township,
Yangon
MIANMAR
Tel: +95 1 501 776
Fax: +95 1 501 814
Email: mwaf@mptmail.net.mm

---------------------------------------------
Obrigado.

Urgente de Recursos do Programa
Comissão de Direitos Humanos da Ásia (AHRC) (ua@ahrchk.org)



-----------------------------
Asian Comissão de Direitos Humanos
19 / F, Go-Up Commercial Building,
998 Canton Road, Kowloon, Hong Kong S.A.R.
Tel: + (852) - 2698-6339 Fax: + (852) - 2698-6367


Por favor, considere o ambiente antes de imprimir este e-mail.




powered by phplist v 2.10.5, © tincan Ltd

No comments:

Post a Comment